Piasta: „Śmierć Żydom” we Francji

Na równinach środkowej Francji w departamencie Loiret wznoszą się zrujnowane budynki wioski La Mort aux Juifs. Rzeczona osada byłaby całkowicie niegodna wzmiankowania gdyby nie jej nazwa, która tłumaczona wprost na język polski oznacza „Śmierć Żydom”.
Poza samym niecodziennym brzmieniem miana miejscowości równie interesujące jest jego pochodzenie. Według toponimisty Pierre-Henri Billy początkowo nazwa ta brzmiała „La mare au juin”, co w lokalnym starofrancuskim oznaczało „Staw na gnojówkę”. W opinii językoznawców nie ma niczego zaskakującego w ewolucji „Stawu na gnojówkę” w „Śmierć Żydom”, przynajmniej w języku francuskim.
Rzecz jasna tak jaskrawy przejaw antysemityzmu nie mógł pozostać niezauważony. Już od lat 90-tych środowiska żydowskie domagały się zmiany inkryminowanej nazwy. W sierpniu 2014 r. Centrum Szymona Wiesenthala zwróciło się do rządu francuskiego o podjęcie działań w tej sprawie. Choć formalnie wniosek został odrzucony, jednak pod naciskiem władz centralnych rada gminy podzieliła „Śmierć Żydom” pomiędzy pobliskie wioski Les Croisilles i La Dogetterie, kończąc w ten sposób sięgającą XIV wieku historię osady. Dziś nazwę La Mort aux Juifs możemy znaleźć już tylko jako nazwę zwyczajową, choćby na mapach Google.
Skoro zatem według słów jednego z czołowych izraelskich polityków Israela Katza, „Polacy wyssali antysemityzm z mlekiem matki” być może Francuzi wchłaniają antysemityzm podstępnie ukryty w butelkach Chablis. Swoją drogą wyobrażacie sobie Państwo jaka to byłaby piękna międzynarodowa hucpa gdyby wioska „Śmierć Żydom”, zamiast na terenie środkowej Francji, mieściła się gdzieś pomiędzy Łowiczem a Piątkiem? ?
Przemysław Piasta
za: FB
Click to rate this post!
[Total: 15 Average: 4.9]
Facebook

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *